|
Go
![]() |
New
![]() |
Find
![]() |
Notify
![]() |
Tools
![]() |
Reply
![]() |
|
|
|
Just finished downloading the Shibuya gig and it sounds great!
|
|||
|
|
|
Well, what do you mean? Did something happen when you ate Japanese food?
Haha, it definitely says 'real seaweed' if there is not the frame |
|||
|
|
|
No problem, it's my pleasure |
|||
|
Hah no; it wasn't the food itself; just the implements you have to eat it with (I'm hopeless with anything other than a knife and fork.) Actually I dont' even remember what it tasted like; maybe none of it actually got as far as my mouth.
Yeah, I wondered if the 'd' of "seaweed" was hidden behind the frame; it was impossible to tell from the film. I'm pleased, anyway "I have waited to be here Now I feel you, feel you near Take me home" |
||||
|
|
|
Chopsticks may be not comfortable implements to you, heh.
Well, Pacari Sweat is one of the sports drink, they say it's good to drink after doing sports. In a way, 'sweat' might be a proper associable word...? But I wonder if they thought that it's a name of a drink... Or they thought it's no problem for Japanese? |
|||
|
|
|
One can see why the word 'sweat' was chosen (sport associations) but the phrase 'Pocari sweat' most readily calls to mind the idea of sweat itself (the liquid..) to English native speakers. Given that it's a drink, then, you have a can of liquid labelled up as a kind of sweat (or, so it seems). Hence the initial humour for English native speakers. It also invites the question, what's a Pocari? A kind of animal perhaps However, I put aside reservations and had a can of Pocari Sweat for the first time at a Japanese restaurant 2 weekends ago. It was rather nice, actually, not how I'd imagine actual sweat tastes at all __________________________________________________________________ I'm an A1 major-league sociopath http://www.kulashaker.net |
|||
|
|
|
I googled and found, this is what the Pocari Sweat website says (translated by me): Q. Where did the name come from? A. 'Pocari' doesn't have any particular meaning, we just named it as the word has a light and bright feeling of the language. 'Sweat' means a sweat, it appeals importance of moisture/water, and it shows a sweat that is lost visibly from the body.
I'm glad you liked it This message has been edited. Last edited by: m2, |
|||
|
Yeah. Or maybe I just need to practice in private first so I don't make a fool of myself in public next time "I have waited to be here Now I feel you, feel you near Take me home" |
||||
|
|
|
Yeah, if you practice it, you can know how Japanese foods taste are for the next time |
|||
|
|
|
This is the final video from the Japan tour, I think. I managed to capture a TV show...it was broadcast only digital broadcasting. Unfortunately, here in Japan, digital programmes have a kind of copy protect, so I can neither upload it as the original file nor convert it into other types files. So I did film my TV with my digital camera. I think this is the only way I can... So sorry for the poor quality
http://www.megaupload.com/?d=AIA0QCP2 |
|||
|
Well considering how you filmed it, I'd say the quality is very good indeed Anyways, I think it's a good example of the lengths you go to to share things with the rest of us. If there was an award for No. 1 KS fan then I'm sure you'd be favourite to win "I have waited to be here Now I feel you, feel you near Take me home" |
||||
|
|
|
m2, you're crazy!! ________________________________________ Kula Shaker Fanzine STRANGE FOLK http://www.myspace.com/kulafanzine |
|||
|
| Previous Topic | Next Topic | powered by eve community | Page 1 ... 9 10 11 12 |
| Please Wait. Your request is being processed... |
|

